• Documental Proyecto Board Game 2022.

    Este Proyecto tiene como objetivo central, la creación de un juego de mesa en el cual los y las participantes deberán enfrentar desafíos de distinto tipo. Estos desafíos están relacionados con el desarrollo de las habilidades del idioma por medio de preguntas de vocabulario, completar oraciones, descifrar palabras y responder acertijos o adivinanzas. Esto permitirá a los participantes adquirir conocimientos o reafirmar algunos que ya tienen.

    El proyecto consta de tres partes: comienza con un trabajo focalizado para potenciar el desarrollo y práctica de las cuatro habilidades del idioma. Para lograr este objetivo, se desarrollaron módulos de aprendizaje que buscan profundizar la comprensión y producción del lenguaje. En cada sesión de trabajo se busca adquirir y aplicar distintas estrategias y posteriormente utilizar dichas estrategias en las evaluaciones correspondientes.

    El trabajo de proceso es una parte fundamental en este y todas las experiencias de aprendizaje que se han diseñado. Durante todas las clases que contempla el proyecto, los estudiantes deben dar cuenta de su avance y trabajo a través del cumplimiento de metas de clase. El profesor registra y chequea el trabajo de cada estudiante y su fin es considerarlo como parte de evaluación final. Con esto se busca incluir cada una de las sesiones de trabajo distribuyendo de manera más justa y equitativa las posibilidades de participación durante el proceso de aprendizaje.

    Finalmente, la tercera parte del proyecto está relacionada con la fabricación o elaboración de un producto en el cual se busca aplicar todo lo aprendido. El instrumento de evaluación utilizado corresponde a una rúbrica la cual contempla una serie de criterios con sus respectivos descriptores y que tienen relación con aspectos tanto de forma como de fondo; dentro de los elementos de forma se consideran fechas y plazos de entrega de los productos, cumplimiento de metas por clase (proceso), asistencia a las sesiones de trabajo, etc. En relación con los aspectos de fondo se consideran el uso correcto de gramática, vocabulario en contexto, pronunciación, etc. De esta manera, se espera que los estudiantes cuenten con toda esta información antes de empezar el trabajo de  producción de estos productos.

    Reproducir vídeo

  • English Through Acting “Short Films” First Semester.

    Videos elaborados por estudiantes en el electivo de “English Through Acting “.

    Los invitamos a disfrutar de este material diseñado por los estudiantes con mucho esfuerzo y dedicación. El electivo pretende desarrollar competencias comunicativas y promover habilidades transversales que permitan a los estudiantes desarrollar su personalidad, potenciar la actuación y creatividad. 

  • ¿Por qué aprender Inglés?

  • ¿Por qué trabajar en proyectos?

    El trabajo por proyectos permite que los alumnos pongan en práctica sus conocimientos de manera autónoma y se involucren en su propio aprendizaje, construyéndolo de manera activa. Esta forma de trabajar en el aula ayuda a los estudiantes a aprender a aprender, les anima a participar y, lo más importante, logra un aprendizaje significativo

    ¿QUÉ ES Y QUÉ VENTAJAS TIENE EL TRABAJO POR PROYECTOS?

    Trabajar por proyectos consiste en proponer a los alumnos un proyecto de investigación o desarrollo con unos objetivos concretos que deben conseguir. Otorgamos a nuestros estudiantes la posibilidad de organizarse, obtener la información y elaborarla para entregar un material único y de calidad.

    Entre las ventajas más importantes del trabajo por proyectos destacan las siguientes:

    1. Afianza mejor los conocimientos. Cuando el estudiante se responsabiliza de su propio aprendizaje, los contenidos se comprenden y se recuerdan mejor. Además, no solo los memoriza sino que los relaciona y asimila.

    2. Permite el trabajo multidisciplinar. Con los proyectos pueden ejercitarse varias competencias y trabajarse diversas asignaturas al mismo tiempo. Además, se mejoran capacidades como la resolución de problemas, la organización de tareas, la colaboración en equipo…

    3. Utiliza las nuevas tecnologías. Los proyectos suelen incluir búsquedas de información online y elaboración de documentos mediante el uso de programas informáticos, aplicaciones y distintas herramientas e instrumentos tecnológicos. Gracias a ello los alumnos ejercitan la competencia digital y mejoran su manejo de las TIC, esenciales en la educación actual.

    4. Ejercita destrezas sociales. Fomenta la participación, la relación con otros alumnos, la capacidad de formar y debatir opiniones, la expresión oral o el espíritu crítico.

    5. Sirve de preparación para la vida. Los proyectos afrontan situaciones cotidianas y problemas reales, por lo que preparan al alumno para solventar de manera autónoma los retos que le surjan en cualquier ámbito

  • Uso de traductor google

    Al tener al alcance los smartphones e Internet, recurrimos a la opción más sencilla de todas: un traductor en línea y, más concretamente, Google Translate, el más conocido por todos.

    Este traductor se creó en 2006 y, desde entonces, es una de las herramientas más populares de Google. La plataforma, a la que acceden más de 200 millones de personas al día, cuenta con una capacidad de traducción de 103 idiomas.

    A pesar de que cuenta con una precisión cada vez mayor en idiomas como el inglés y el castellano, ya que son las lenguas más habladas del mundo, no se puede asegurar que traduzca con exactitud y de manera fiable ningún idioma. Además, lenguas como el euskera o algunas con menos población de parlantes es aún más difícil encontrar traducciones que se ajusten a la realidad.

    ¿Qué inconvenientes tiene Google Translate en el aprendizaje del idioma?

    Al ser un traductor online, es decir, una máquina, está preparada para traducir de forma robótica y mecánica. En otras palabras, está preparada para traducir, pero no para interpretar.

    Este es uno de los principales inconvenientes que tiene un traductor y si nos centramos en nuestro proceso de aprendizaje, si utilizas el traductor para realizar algún tipo de trabajo finalmente no estarás aprendiendo mucho.

    Además:

    La traducción nunca será perfecta: aunque un texto traducido por un traductor online llegue a un nivel de precisión elevado, a día de hoy, no puede alcanzar el nivel de traducción que te ofrece un traductor profesional.

    Incongruencias en la gramática: como ya se ha mencionado, el robot traduce de forma mecánica, sin darle sentido a la frase. Un traductor no solo traduce, también interpreta el significado del texto general consiguiendo darle sentido.

    Expresiones y lenguaje coloquial: al igual que un traductor online no da sentido a la frase, tampoco está preparado para conocer la cultura del idioma y poder interpretar ciertas expresiones coloquiales o figurativas.

    En resumen, es mucho más efectivo investigar una palabra mediante un diccionario como http://www.wordreference.com, el cual te permitirá recordar cada parte del proceso de la búsqueda, incluyendo el tipeo y permitiéndote mejorar y recordar la palabra para reciclarla posteriormente.

  • Intercambios Estudiantiles en Chile

    Deacuerdo a la experiencia previa en intercambios estudiantiles en los últimos años, hemos podido observar que algunos estudiantes de segundo, tercero y cuarto medio, han tomado la opción de viajar al extranjero en formato pasantía, inscribiéndose en este sitio web.

    Como departamento queremos conocer más de cerca el proceso y abriremos la posibilidad de tener una pequeña charla para que los estudiantes conozcan más de cerca el proceso.

    Sé parte del #AFSeffect

  • ¿Por qué rendir una certificación internacional?

    “¡Ya tengo el First!”, seguro que no es la primera vez que escuchas esta frase, ¿verdad?

    Tu compañera de trabajo, tu hijo, tu profesor o ese vecino que estuvo unos meses trabajando en Londres. Hoy, todos queremos conseguir ese papelito en el que Cambridge le certifica a todo el mundo que hablamos inglés. Pero… ¿qué supone tenerlo? ¿Para qué sirve? ¿Cómo conseguirlo?

    Empecemos por el principio: las Certificaciones que emite la Universidad de Cambridge son diplomas que acreditan el nivel de inglés de personas no nativas, es decir, de personas que no tienen por lengua materna el inglés.

    Así que, cuando escuches decir, “¡ya tengo el First!”, significa que esa persona tiene un nivel intermedio-alto de inglés según la Universidad de Cambridge (este nivel demuestra que puede utilizar el inglés cotidiano tanto escrito como hablado con fines laborales o educativos).

    Las certificaciones de la Universidad de Cambridge son mundialmente conocidas y validadas por multitud de universidades, instituciones y empresas. Además, cuentan con gran prestigio y reconocimiento a nivel internacional. Tanto es así que esta Universidad lleva más de 150 años evaluando los conocimientos de lengua inglesa en todo el mundo. Cada año, más de 3 millones de personas, procedentes de 135 países, se presentan a los Exámenes ESOL (English for Speakers of Other Languages) de la Universidad de Cambridge.

    Y te preguntarás: “¿realmente me sirve de algo tener una certificación Cambridge?

    Pues sí. En primer lugar porque, en ciertas situaciones, te exigirán que demuestres tus conocimientos de inglés, por ejemplo, en una entrevista de trabajo o unas oposiciones públicas en la que piden explícitamente un determinado nivel de inglés o para solicitar una plaza para estudios de grado o posgrado en una universidad extranjera, y es que, como hemos dicho antes, las Certificaciones Cambridge son reconocidas a nivel internacional, por lo que seguramente, estés en el país que estés, no te pondrán ninguna pega para validar tu nivel de inglés.

    Y hablando de niveles, estos son los certificados que podemos obtener a través de la Universidad de Cambridge:

    KET (Key English Test): título de nivel básico que demuestra que puedes usar el inglés para comunicarte en situaciones sencillas. Equivale a un nivel A2 del Marco Común Europeo de Referencia para las lenguas (MCER)

    PET (Preliminary English Test): título de nivel intermedio que demuestra que eres capaz de utilizar destrezas lingüísticas en inglés para trabajar, estudiar y viajar. Equivale a un nivel B1 del MCER.

    FCE (First Certificate in English): título de nivel intermedio alto que demuestra que puedes utilizar el inglés cotidiano tanto escrito como hablado con fines laborales o educativos. Equivale a un nivel B2 del MCER.

    CAE (Certificate of Advanced English): título de nivel avanzado que demuestra que posees la competencia lingüística necesaria para llevar a cabo investigaciones complejas y comunicarte de manera eficaz en el ámbito profesional. Equivale a un nivel C1 del MCER.

    CPE (Certificate of Proficiency in English): título de nivel más avanzado de Cambridge ESOL Examinations que demuestra que posees un dominio excepcional del inglés. Equivale a un nivel C2 del MCER.

    ¿Qué te parecen? ¿Te animas a prepararte y examinarte en alguno de estos niveles?